доля - спасать Хоббитанию. Только я же маленький, для всех там чужой и - как бы это сказать? - не из них. А Враг такой усильный и страшный. Он не признался Гэндальфу, что, пока говорил, в сердце его вспыхнуло желание пойти вслед за Бильбо - пойти и, быть может, даже встретиться с ним. Желание было такое сильное, что страх отступил: он, пожалуй, так бы и кинулся бежать вроде Бильбо - без шапки и наобум. - Ты ли это, Фродо? - воскликнул Гэндальф. - Верно сказал я когда-то: изумительные существа хоббиты. Кажется, и месяца хватит, чтоб их изучить, а они через сто лет тебя несказанно удивят. Вот уж чего не ожидал - даже и от тебя! Бильбо-то не ошибся с наследником, хотя не понимал, как это важно. Да, похоже, что ты как нельзя более прав. По нынешним временам Кольцу не место в Хоббитании: тебе - да и не только тебе - придется уйти и на время забыть, что ты Торбинс. Опасное это имя за пределами Хоббитании. Дай-ка я придумаю тебе другое. Назовись ты, пожалуй, Накручинсом. А пойдешь ты все-таки не один. Кому там из своих приятелей ты вполне доверяешь, кто из них способен выстоять в смертельных испытаниях?.. Впрочем, таких, наверно, и нет, а все-таки подумай о спутнике, он тебе очень понадобится! И болтай поменьше, даже с близкими друзьями! У Врага повсюду шпионы, он все слышит. Маг вдруг осекся и прислушался. В комнате и в саду стояла звонкая тишина. Гэндальф прокрался к окну, вспрыгнул на подоконник, протянул длинную руку - и в окне, жалобно пискнув, появилась курчавая голова Сэма Скромби, вытянутая за ухо. - Так, так, клянусь бородой! - сказал Гэндальф. - Сэм Скромби, он самый! Под окном, значит? - Да что вы, сударь, что вы, господин Гэндальф! - горячо возразил Сэм. - Под каким окном! Я тут просто полол и подстригал траву, видите? - Он показал в свое оправдание садовые ножницы. - Вижу, - мрачно отозвался Гэндальф. - А вот щелкать твои ножницы давно что-то перестали. Подслушивал? - Подсушивал, сударь? Да нет, зачем же, все и так подсохло. - Ты дурака-то не валяй! Что ты слышал и зачем подслушивал? - Глаза Гэндальфа сверкнули и брови! ощетинились. - Господин Фродо, хоть вы-то!.. - в ужасе выкрикнул Сэм. - Вы-то хоть не позволяйте ему, а то он меня во что-нибудь - раз - и превратит! Доказывай потом моему старику, что это я. Я же ничего худого не хотел, честное слово, сударь! - Ни во что он тебя не превратит, - сказал, еле сдерживая смех, изумленный и озадаченный Фродо. - Он знает, как и я, что ты подслушивал без худого умысла. Ты бояться-то не бойся, а спрошено - отвечай! - Да что ж, сударь, - втянув голову в плечи, признался Сэм. - Я порядком слышал, хотя понял-то не все: и про Врага, и про Кольца, и про господина Бильбо - ну там драконы. Огненная гора - и, конечно, про эльфов. Вовсе даже не собирался подслушивать - а слышал: сами знаете, как нечаянно бывает. Меня ведь хлебом не корми, а дай послушать про эльфов, мало ли что там Тод говорит. Хоть бы одним глазком их повидать. Вы вот, сударь, пойдете ... следующая страница