копыта, и этот звук гулко отдавался в тихом вечернем воздухе. - Вы лучше спрячьтесь, сударь, - торопливо посоветовал хозяину Сэм. - Лягте на дно повозки и накройтесь там ветошью, а мы уж этого Всадника как-нибудь спровадим. - Он выпрыгнул из повозки и встал рядом с Бирюком. Всадники так всадники - только пусть сначала его затопчут. Крап-креп, крап-креп. Сейчас наедет. - Эй, там! - хрипло крикнул Бирюк. Клацанье копыт стихло. За несколько шагов проступили очертания всадника в плаще. - Ну-ка стоп! - приказал Бирюк. Он швырнул вожжи Сэму и шагнул вперед. - Стой где стоишь! Чего тебе надо, куда едешь? - Я за господином Торбинсом. Вам такой не попадался? - глухо спросил чей-то голос, очень знакомый... Ну конечно же - Мерри Брендизайк. Из-под плаща показался фонарь и осветил изумленное лицо Бирюка. - Господин Мерри! - воскликнул он. - Он самый. А вы думали кто? - спросил Мерри, появляясь из тумана и встряхивая поводьями. Страх сразу пропал: перед ними был всего-навсего хоббит верхом на пони, укутанный в шарф. Фродо выпрыгнул к нему из повозки. - Нашлись, пропащие! - весело сказал Мерри. - А я уж думал, вы где-нибудь застряли, к ужину не поспеете. Да тут еще туман поднялся. Ну, я и поехал осматривать овраги, а то ведь свалитесь - кто вас вызволит? И вот бывает же - разминулись. А вы-то где их нашли, господин Бирюк? На плаву в утином пруду? - Да они просто шли не тем путем, - объяснил тот. - Я чуть было на них собак не спустил; погодите, сами вам расскажут. А теперь, значит, извините, господин Мерри, господин Фродо и прочие, мне домой надо. Жена ведь, сами понимаете, а ночь-то вон какая темная. Он подал повозку назад и развернул ее. - Всем, стало быть, доброй ночи, - сказал он. - Надо же, денек выдался, рассказать - не поверят. Ладно, все хорошо, что хорошо кончается, - вам-то еще, конечно, добираться... да и мне тоже; ну, поглядим. Он зажег фонари и выпрямился во весь рост. А потом вдруг достал огромную корзину из-под сиденья. - Чуть не забыл, - добавил он. - Тут вот от жены кое-что, может, пригодятся - с особым приветом господину Торбинсу! Они проводили глазами тусклые фонари, быстро канувшие в глухую ночь. Неожиданно Фродо рассмеялся: он учуял из плотно закрытой корзины сытный запах жареных грибов. Глава V. РАСКРЫТЫЙ ЗАГОВОР - Что ж, поторопимся и мы, - сказал Мерри. - Я уж вижу, вам шутить некогда, на месте поговорим. И хоббиты припустились вниз прямой дорогой - ровной, накатанной, обложенной большими белеными камнями. Сотня-другая шагов, и они вышли к реке, на широкую пристань, возле которой покачивался грузный бревенчатый паром. Причальные сваи светлели под двумя высокими фонарями. На берег ... следующая страница