копыта, и этот звук гулко отдавался в тихом вечернем воздухе.
- Вы лучше спрячьтесь, сударь, - торопливо посоветовал хозяину Сэм. -
Лягте на дно повозки и накройтесь там ветошью, а мы уж этого Всадника
как-нибудь спровадим. - Он выпрыгнул из повозки и встал рядом с Бирюком.
Всадники так всадники - только пусть сначала его затопчут.
Крап-креп, крап-креп. Сейчас наедет.
- Эй, там! - хрипло крикнул Бирюк. Клацанье копыт стихло. За несколько
шагов проступили очертания всадника в плаще.
- Ну-ка стоп! - приказал Бирюк. Он швырнул вожжи Сэму и шагнул вперед.
- Стой где стоишь! Чего тебе надо, куда едешь?
- Я за господином Торбинсом. Вам такой не попадался? - глухо спросил
чей-то голос, очень знакомый... Ну конечно же - Мерри Брендизайк. Из-под
плаща показался фонарь и осветил изумленное лицо Бирюка.
- Господин Мерри! - воскликнул он.
- Он самый. А вы думали кто? - спросил Мерри, появляясь из тумана и
встряхивая поводьями.
Страх сразу пропал: перед ними был всего-навсего хоббит верхом на пони,
укутанный в шарф.
Фродо выпрыгнул к нему из повозки.
- Нашлись, пропащие! - весело сказал Мерри. - А я уж думал, вы
где-нибудь застряли, к ужину не поспеете. Да тут еще туман поднялся. Ну, я и
поехал осматривать овраги, а то ведь свалитесь - кто вас вызволит? И вот
бывает же - разминулись. А вы-то где их нашли, господин Бирюк? На плаву в
утином пруду?
- Да они просто шли не тем путем, - объяснил тот. - Я чуть было на них
собак не спустил; погодите, сами вам расскажут. А теперь, значит, извините,
господин Мерри, господин Фродо и прочие, мне домой надо. Жена ведь, сами
понимаете, а ночь-то вон какая темная.
Он подал повозку назад и развернул ее.
- Всем, стало быть, доброй ночи, - сказал он. - Надо же, денек выдался,
рассказать - не поверят. Ладно, все хорошо, что хорошо кончается, - вам-то
еще, конечно, добираться... да и мне тоже; ну, поглядим.
Он зажег фонари и выпрямился во весь рост. А потом вдруг достал
огромную корзину из-под сиденья.
- Чуть не забыл, - добавил он. - Тут вот от жены кое-что, может,
пригодятся - с особым приветом господину Торбинсу!
Они проводили глазами тусклые фонари, быстро канувшие в глухую ночь.
Неожиданно Фродо рассмеялся: он учуял из плотно закрытой корзины сытный
запах жареных грибов.
Глава V. РАСКРЫТЫЙ ЗАГОВОР
- Что ж, поторопимся и мы, - сказал Мерри. - Я уж вижу, вам шутить
некогда, на месте поговорим.
И хоббиты припустились вниз прямой дорогой - ровной, накатанной,
обложенной большими белеными камнями. Сотня-другая шагов, и они вышли к
реке, на широкую пристань, возле которой покачивался грузный бревенчатый
паром. Причальные сваи светлели под двумя высокими фонарями. На берег ... следующая страница