Мне не удалось ничего разглядеть, ибо в комнате клубилось косматое
облако - раскаленное и темное, как дым над горном. Я не успел подготовиться
к встрече, и меня - к счастью! - отшвырнуло вниз, а стены комнаты с грохотом
рухнули.
Над могилой морийского государя Балина воздвиглось истинно царское
надгробие. Надеюсь, моего противника завалило... хотя уверенности у меня
нет. Так или иначе, мы выиграли время: нас отгородил от преследователей
обвал. Ох и вымотал меня этот поединок! А впрочем, чепуха, мне уже лучше...
Да, так что же произошло с Фродо? Я, признаться, ушам своим не поверил,
когда вдруг послышался его голосок. Мне-то казалось, что в руках у Арагорна
поразительно храбрый, но мертвый хоббит.
- Я жив... и, по-моему, невредим, - сказал Фродо. - На груди у меня,
наверно, громадный синяк... ну да ничего, это скоро пройдет.
- Хоббиты умеют разить без пощады, а сами, похоже, изготовлены из
мифрила, - с мимолетной усмешкой заметил Арагорн. - Теперь я понимаю, как
серьезно рисковал, насильно навязывая им свое общество в пригорянском
трактире толстяка Наркисса. Этот орк проткнул бы насквозь и быка!
- Меня он, по счастью, проткнуть не сумел, - проговорил Фродо, потирая
грудь. - Правда, мне почудилось, что я оказался между молотом и наковальней,
- добавил он. Больше хоббит ничего не сказал: ему в самом деле было трудно
дышать.
- Ты частенько напоминаешь мне Бильбо, - глянув на Фродо, заметил
Гэндальф. - Он тоже любил удивлять своих спутников.
Размышляя о словах Арагорна и Гэндальфа, Фродо так и не смог решить,
все ли они сказали, что думали.
Путники шли по коридору на юг. Неожиданно Гимли с тревогой спросил:
- Вы видите свет? Там, впереди? По-моему, это отблески пожара. ... ��������� ��������