Дж.Р.Р.Толкиен. Две твердыни



будет он назван. Наверняка жив еще кто-нибудь из вашего Отряда.
Но, что бы  ни  случилось  близ  нашей  северной  границы,  ты,  Фродо,
очистился от подозрений. Раз я берусь в наши смутные дни судить о  людях  по
их лицам и речам, то и с невысокликами, может статься, не ошибусь! Хотя, - и
он наконец улыбнулся, - есть в тебе что-то странное, Фродо, - не  эльфийское
ли? И разговор наш куда важней, чем мне  показалось  сначала.  Мне  надлежит
отвести тебя в Минас-Тирит к престолу Денэтора.  По  справедливости  я  буду
достоин  казни,  если  поступлю  во  вред  своему  народу.  Так  что  нельзя
торопиться с решением, а сейчас - в путь без проволочек.
Он вскочил на ноги и быстро распорядился. Воины его мигом разбились  на
мелкие отряды и поисчезали между деревьями и в тени  скал.  Вскоре  остались
только Маблунг и Дамрод.
- Вы, Фродо и Сэммиум, пойдете со мной и моими дружинниками,  -  сказал
Фарамир. - Все равно дорога на юг для вас пока закрыта. Несколько  дней  она
вся будет запружена войсками, и  после  нынешней  засады  наблюдение  усилят
вдесятеро. Да вы сегодня недалеко и ушли бы: вы еле на ногах  держитесь.  Мы
тоже устали. У нас есть тут тайное прибежище, миль за десять отсюда. Орки  и
вражеские соглядатаи его еще пока не разведали, а если и  разведают,  голыми
руками не возьмут: целого войска будет мало. Там мы отдохнем, и вы  тоже.  А
наутро я решу, что делать дальше и как быть с вами.
Фродо оставалось лишь принять это  настоятельное  приглашение.  Ведь  и
правда, идти через  Итилию  сразу  после  вылазки  гондорцев  стало  гораздо
опаснее прежнего.
Они тут же тронулись в путь:  впереди  -  Маблунг  и  Дамрод,  за  ними
Фарамир с хоббитами. Мимо пруда, где они купались, вброд через ручей,  потом
на высокий холм, а оттуда все вниз и  вниз,  на  запад  -  пологим  тенистым
лесным склоном. Фарамир примерился к хоббитской  трусце,  и  вполголоса  шла
беседа.
- Мы прервались, - сказал Фарамир, - не только  потому,  что  время  не
терпит, как напомнил мне господин Сэммиум, но и чтобы не было  лишних  ушей,
ибо кое-что надо обсудить втайне.  Я  недаром  перевел  разговор  на  судьбу
брата, пренебрегши Проклятием Исилдура. Ты о многом умолчал, Фродо.
- Я не солгал ни словом, хоть сказал  и  не  всю  правду,  -  отозвался
Фродо.
- Я не корю тебя, - сказал Фарамир. - Ты с  честью  вышел  из  трудного
испытания, и в уме тебе не откажешь. Однако я вижу и то, что стоит за твоими
речами. С Боромиром дружен ты не был, и расстались вы худо. Он, видно, нанес
обиду - и тебе, и господину Сэммиуму. Я очень любил Боромира и отомщу за его
смерть, но я хорошо его знал. Должно быть,  это  случилось  из-за  Проклятия
Исилдура  -  ведь  из-за  него  распался  ваш  Отряд?  Мне  ясно,  что далее 




1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304


"НАУКА И ЖИЗНЬ"
главная

Сайт создан в системе uCoz